shpdwzm--博客 http://sq.jfdaily.com/blogs/shpdwzm/default.aspx >> 复制网址>> 发送悄悄话
我的首页 | 博客 | 相册 | 音乐 | 视频 | 网摘 | 我的朋友 | 留言板 | 关于我
  暂且原谅莎朗·斯通 [原创 | 评论 | 2008年5月29日 | 笑而哭]

 

莎朗·斯通道歉了,而且是很快地道歉了。是否可以暂且原谅她哪?如果她真心道歉,说明中国人民,中华民族的高风亮节,感动了世界,感动了曾经有敌意的莎朗·斯通等人。如果她伪善的道歉,那也显示了中华民族高风亮节和世界自有公理在,震撼了这些人,不得不缴械投降。

至于莎朗·斯通以后会不会出尔反尔,故伎重演,那也没什么可担心的,这是她自己在打自己的耳光,自己在出自己的丑,贻笑大方的只能是她自己,反显出中华民族的彬彬风度。提高中华民族在世界上的形象。

网友们,你们说呢?

 

 
[标签]:
   1    [我顶]
发表评论:: 打印 :: 投诉 :: 发布为辩论 :: 加为我的网摘
re: 暂且原谅莎朗·斯通
“Well you know it was very interesting because at first, you know, I am not happy about the ways the Chinese were treating the Tibetans because I don’t think anyone should be unkind to anyone else. And so I have been very concerned about how to think and what to do about that because I don’t like that. And I had been this, you know, concerned about, oh how should we deal with the Olympics because they are not being nice to the Dalai Lama, who is a good friend of mine.
  And all these earthquake and stuff happened and I thought: Is that karma, when you are not nice that bad things happen to you?
  And then I got a letter, from the Tibetan Foundation that they want to go and be helpful. And that made me cry. And they ask me if I would write a quote about that and I said, “I would.” And it was a big lesson to me, that some times you have to learn to put your head down and be of service even to people who are not nice to you. And that’s a big lesson for me...”
wangqin评论于【2008年5月30日 13:45】
re: 暂且原谅莎朗·斯通
据说这是莎朗·斯通的原话全文,和我们目前报道引用的有点出入。哪位英语够好的把它精确翻译过来?
wangqin评论于【2008年5月30日 13:47】